2015. december 29., kedd

Látogatás Monsieur DeBois-nál

– Végtelenül le vagyok sújtva, hogy nem vacsorázik velünk, Elisabeth – Monsieur DeRois zavartan sétálgatott a tágas hall egyik végéből a másikba.
– Ugyan, drága Robert, hiszen tudja, hogy örömmel maradnék, ha nem szólítana el a kötelesség – magyarázkodtam, és visszatettem a pezsgőt az ezüsttálcára.
Robert DeRois-val és családjával alig két hónapja ismerkedtem meg, amikor úgy döntöttem, hogy Dorothée-vel elköltözünk Párizsból, és egy környékbeli kis faluban telepedünk le. Látszólag nem ismert fel senki, vagy legalábbis nem zavartatták magukat a jelenlétemben, és kedvesen invitáltak az összejövetelikre. Mindazonáltal egy alig másfél éves gyerekkel képtelenség lett volna minden meghívásnak eleget tenni, így aztán a visszautasítás mellett ígéretet tettem, hogy amint lehetőségem nyílik, azonnal meglátogatom őket. Egyetlen ember volt, aki hajthatatlanul ostromolt, Robert DeRois, a tiszteletes bátyja. Néhányan az utcán azt suttogták, hogy igazán kellemetlen alak, és csupán azért tűrik meg, mert a Franc atya testvére. Én azonban kiváló, tisztelettudó és felvilágosult társaságnak tartottam, aki előtt nem volt szégyen még egy pohár pezsgőt kérni, vagy felkacagni. Atyáskodó magatartása és Madame DeRois bölcs tanácsai miatt úgy éreztem magam, hogy egy új családot kaptam, és nagyon hamar bizalmasabb hangnemet ütöttem meg velük szemben, amit ők szemlátomást nem bántak.
– A kis Dora már bizonyára alszik, Mannan mindig pontosan fekteti – nyugtatott Madame DeRois, aki eddig szótlanul ült a karosszékben, a kandallóba bámulva.
– Sosem vagyok otthon, amikor szükség lenne rám.
– Ilyen a művészélet, kedves. – A nő felállt, megigazította finoman horgolt vállkendőjét, és mielőtt kiment a szobából erősen megszorította a kezem. Elgondolkodva néztem utána.
– Valami nyomja a lelkét – néztem aggódva Robertre.
– A feleségem nem szeret itt élni, és ennek egyre több jelét mutatja.
– Akkor engem sem szívlel?
– Ó, dehogynem! – biztosított Monsieur DeRois. – Magát különösen kedveli. Azt a lázadó fiatalt juttatja eszébe, aki egykor volt. Lara elvesztése után vált ilyen… komorrá.
– Önöknek is volt gyermekük? – bukott ki belőlem a kérdés, és őszinte megdöbbenésemet nehezen tudtam palástolni.
– Van is – Robert hangja mogorvává vált. – A hálátlan elszökött és szolgálónak állt.
– Ne haragudjon, drága Robert, de nem teljesen értem – pislogtam és zavaromban újra a pezsgő után nyúltam.
– Nem vagyunk nemesi család, Elisabeth – magyarázta. – Legalábbis nem abban az értelemben, ahogy ma mondják. Viszont tisztességes polgárok vagyunk, generációk óta taníttatjuk a fiainkat, és büszkén mondom, mind kiváló és megbecsült ember lett. Franc tiszteletesnek állt, a húgom, Alaine kétnapi járásra dolgozik zongoratanárnőként. Én magam gyakorta járok peres ügyekhez bíráskodni, de van a családunkban mérnök, magas rangú tiszt, sőt, még a félnótás George is el tudott helyezkedni susztersegédként. A feleségem, Nora családja sem különb, mind derék, komoly munkával keresi a betevőjét.
– Szolgálónak lenni is igazán szép – bizonygattam.
– De nem egy olyan lánynak, akit felsőbb körökbe szánnak – emelte fel a hangját Robert. – Taníttattam, beprotezsáltam házakhoz tanítónak. Volt is hozzá tehetsége, de elcsavarták a fejét.
– Egy férfi miatt ment el? – Fülig vörösödtem a gondolatra. – Ez a lány nagyon hasonlíthatott hozzám. – Alighogy kimondtam, már szerettem is volna visszaszívni. Monsieur DeRois hosszan nézett, de szemében inkább láttam fájdalmat, mint dühöt.
– Nem akármilyen férfi volt az, Elisabeth! Szinte még kisfiú, amikor Lara megismerte. Kétes hírű, barna bőrű.
– Bizonyára megpróbálták távol tartani őket egymástól – tártam szét a kezem. – Ennyi befolyása bármelyik középosztálybeli családnak lehet.
– Tán gúnyolódik velem? – Robert hangja ezúttal mérgesen csengett.
– Eszembe se jutott. Kérem, folytassa.
– Lara folyton átható zöld szemekről beszélt, és olyan erkölcstelen dolgokról fantáziált, amiért egy valamire való kisasszonyt azonnal intézetbe küldtek volna! – Hogy mondott-e mást is, nem tudom, mert hirtelen megjelent előttem Marchello sugárzó tekintete, magam előtt láttam a félszeg mosolyt, és szinte éreztem a bőre melegét. – Szerette azt a fiút, amennyire egy naiv leánygyermek szeretni tud, és úgy hitte, ha ő is olyanná válik, mint az az utcagyerek, talán ők ketten… Nem engedhettem.
– Kitagadta? – sikoltottam fel.
– Nem! Először nem. Választás elé állítottam, hiszen akkorra már tudtam, hogy a fiút más házhoz küldik, magasabb rangú családhoz, és onnantól a magunkfajták számára érinthetetlen lesz. De Lara nem törődött vele, makacs volt és hajthatatlan. Tehetetlen voltam és mérgemben azt mondtam neki, hogy többé ne jöjjön haza. Nora úgy tudja, hogy a hármas úton kocsibalesetben meghalt.
– Hazudott neki? – néztem Monsieur DeRois-ra döbbenten.
– Az igazság, hogy Lara nyomorog és éhbérért egész nap padlót súrol, jobban fájna neki.
– Mennem kell – mondtam keményen és elindultam az ajtó fele.
– Ne menjen! – szólt utánam Robert.
– Ön megvet mindenkit, akit kicsit is alacsonyabb rendűnek gondol magánál, ráadásul hazugságokkal próbálja igazolni magát. Ez nem szép! Nemesi származású vagyok, ha ugyanúgy lenézném Önt, mint Ön azt az embert, aki fényesre súrolja hajnalban a padlót, nem társalognánk itt. Ég Önnel!
– Haragszik rám? – Monsieur DeBois hangja hallhatóan megenyhült, majdhogynem könyörgött azért, hogy maradjak. – Ha valaki, akkor Ön igazán megérthetné, hogy különbség van ember és ember között.
– Mindenkinek joga van azt gondolni, amit akar, különösen, ha férfi – válaszoltam szárazon. – Nekem is vannak kötelességeim, a lányom mellett a helyem. Adja át üdvözletem Madame DeRois-nak.
– Megértem, ha többé nem jön felénk, mindazonáltal bármikor szívesen látjuk a birtokon.
– Ez igazán megtisztelő, köszönöm – bólintottam tisztelettudóan, de éreztem, hogy hangomból kiérződik a gúny. Elindultam kifelé, de egy kérdés még nem hagyott nyugtot, ezért visszafordultam. – Kérdezhetnék valamit búcsúzóul?
– Természetesen, Elisabeth, amit csak szeretne! – Robert minden kapaszkodóért hálás volt.
– Hogy hívják a fiút? – A férfi először értetlenkedve nézett rám, majd miután látta, hogy nem kívánok bővebb magyarázattal szolgálni, megköszörülte a torkát.
– Marchello. Marchello Bounti.

Nincsenek megjegyzések:

Megjegyzés küldése